Sök:

Sökresultat:

537 Uppsatser om Western blot - Sida 1 av 36

Quantification of Tripeptidyl-peptidase II : Optimisation and evaluation of 3 assays

Abstract Tripeptidyl-peptidase II (TPPII), is present in most eukaryotic cells. It cuts tripeptides from the N-terminus of peptides and is especially important for degrading peptides longer than 15 amino acids. TPPII also tailors long peptides into suitable substrates for the enzymes which transport and produce the peptides that MHC I present. Increased levels of TPPII have also been found in certain cancer cells, thus it is of interest to determine if TPPII could be used as a tumour marker.The aim of this study was to optimise and evaluate 3 different methods for quantifying TPPII. Western blot, enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) and fluorophore-linked immunosorbent assay (FLISA) protocols were optimised regarding incubation times and antibody dilutions.

Optimization of Western Blot for detection of cellspecific localization of DNA binding protein fromstarved cells (Dps) in Nostoc punctiforme

Cyanobacteria belong to the oldest organisms of our planet. They use photosynthesis to produce ATP and gain biomass from carbon dioxide. The cyanobacteria Nostoc punctiforme is a filamentous bacterium that consists of two different types of cells, vegetative cells and heterocysts. The type of cell it differentiates into depends on the media they grow in. In an ammonium-rich medium, the N.punctiforme consists of vegetative cells that differentiate into heterocysts when in the medium is changed to a low-concentration ammonium medium.

Western på ett nytt sätt : NO COUNTRY FOR OLD MEN som western?

This addresses the problems when a film doesn?t easily fit in to one specific genre. Using No Country for Old Men as an example the study analyses the film from a Western perspective. Is it possible to say that it is a western? To determine that, I compare a number of acknowledged westerns, on the basis to list a number of generic conventions.

Prion infection of ovine cell culture with a natural Swedish scrapie isolate from 1986

Scrapie is an infectious neurologic disease in sheep caused by prions, corresponding to transmissible spongiform encephalopathies (TSEs) in other species. The prion is presumably constituted of PrPSc, the misfolded form of the normal endogenous prion protein, PrPC, which is found in practically all cells in the body. PrPSc can induce a conformational change in PrPC and misfold it as an imprint of itself; this is how prions amplify and spread. The process of conformational change is poorly understood and there might exist intermediate forms between PrPC and PrPSc. Bioassay using mice has traditionally been the golden standard in prion studies but is limited by cost and time.

Den blåögde lille reportern : En kvalitativ studie i hur Hergés Tintin skildrar en västeuropés attityd till omvärlden under 46 år

The objective of this study was to investigate differences in the portrayal of Western European citizens and non Western European citizens in Hergé?s graphic novels about the young journalist Tintin. We wanted to see if the globalization during the mid 1900?s had an effect on Hergé?s way of portraying the world. We started off by selecting nine novels from three different periods of time, though we read all of the novels in The Adventures of Tintin.

Bakgrundsmusikens betydelse på skärgårdskrogen

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Stress och nervositet hos ungdomar inom musiken

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Kvinnors konstmusik - marknadens mest eftertraktade?

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Flow & sång. Att hitta närvaro, uttryck och att beröra

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Svenska folkvisor. Analys av visan "Ena tåcka däka vill jag ha san"

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Att sjunga och intonera i grupp. Om en metod med målet att få en sångensemble att förbättra sin intonation

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Evaluation of transgenic lines of field pepperweed (Lepidium campestre L.)

The worldwide industrial demand of energy, often in form of fossil fuel, is continuously growing and at the same time these resources are coming to an end (Hamamre, 2013). The interest and focus in renewable sources are then more important than ever and plants are suggested to be a good alternative for production of raw material for industrial purposes (Nilsson et al., 1998). But the world is also facing an increasing world population which also increase the nutritional needs, plants therefore need to be suitable for both industrial and nutritional purposes. To achieve this, common plants need to be improved but it also need new potential crops to be developed and introduced (Carlsson et al., 2009). Modern technology like gene engineering is an important tool to achieve these challenges (Carlsson et al., 2011). This work focused on analyzes and evaluation of different transgenic lines of field pepperweed (Lepidium campestre L.).

Österländsk prakt eller västerländsk norm? : Tusen och en natt ur ett jämförande europeiskt perspektiv

The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations.The word ?orientalism? is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient.

Expression and Purification of Murine Tripeptidyl Peptidase II

Tripeptidyl peptidase II (TPPII) is an exopeptidase which cleaves tripeptides from theN-terminus of peptides. The exact functional role of TPPII is still a matter of investigation. Itis believed that the enzyme is primarily involved in intracellular protein degradation, where itcooperates with the proteasome and other peptidases to degrade proteins into free aminoacids. These amino acids can subsequently be used in the production of new proteins. The aimof this work was to express murine wild type TPPII using E.

Förnuftets spärrar - En kritisk analys av en universell förnuftsförståelse

In this thesis I discuss how the western conception of reason is an aspect of power. I consider the western comprehension of rationality to be a masculine and ethnocentric understanding, though by itself acclaimed to be universal. My purpose with this thesis is to analyze how this western and masculine conceptualisation of reason follows a gramscian structure of power, which makes it reproduce itself in the postcolonial project of science.The theory of hegemony and ideology of Antonio Gramsci is central for analyzing the reproduction of the western subject of knowledge. The theoretical approach is also based on the understanding of the Other as essential for defining the identity of the self. My two main objects of study is one text of Gayatri Chakravorty Spivak, which discuss the problems of representation, and one of Chandra Talpade Mohanty, in which she examines the tendency to neocolonization in certain western postcolonial feminist research.

1 Nästa sida ->